2015年1月19日月曜日

戦記6巻p23〜 愚者の黄金

DRAGONS OF SPRING DAWNING p225

“Fizban!” cried Tasslehoff, throwing his arms around the old man.

“It’s Tassle--Tassle--“

戦記6巻p23

「フィズバン!」タッスルホッフが叫んで老人にひしと抱きついた。

「これはタッスル――タッスルなんとかじゃ――」

“And Tika…and that’s Caramon up there…oh, well, you can’t see him now. The there’s Berem. We picked him up in Kalaman and, oh--Fizban!--he’s got a green jewel gem--ugh, ouch, Tanis, that hurt!”

「それからティカと……あの上にいるのがキャラモンで……おっと、キャラモンはここからじゃ見えなくなってるね。それからベレムもいるんだよ。ベレムってカラマンで出会った人でね――それがさ、フィズバン!かれにはなんと胸に緑宝石が――あ、痛い、タニス、ひどいじゃないか!」

***

 癒し系地雷、タッスルホッフ・バーフット。


“You’re--uh--not with the--er--uh--dragonarmies?”

“No,” said Tanis grimly, “we’re not! Or at least we weren’t.” He gestured behind them. “That’s likely to change any moment now, though.”

「あんたたちは――そのう――ドラゴン軍に囲われているのではないんだな?」

「そうです」タニスはむっつりと答えた。「ドラゴン軍に囲われているわけではないんだ!いや、少なくとも、なかったんだ」かれは背後を指さした。「今にもすっかり囲まれてしまいそうですけどね」

 “Not with the dragonarmies at all?” Fizban pursued hopefully. “You’ve sure you haven’t converted? Been tortured? Brainwashed?”
“No, damn it!”

「一度もドラゴン軍には加わっとらんか?」フィズバンが声を明るくして確認する。「寝返っておらんのは確かか?拷問はされたか?洗脳は?」
「いいえ、全然!」

“My, my. Those fellows seem to be gaining. Mustn’t be caught by them. Well, what are we doing standing around?” he glared at Tanis. “Some leader you are! I suppose I’ll have to take change….Where’s my hat?”

「おやおや。あの連中が迫ってきとるようじゃぞ。つかまってはなるまい。さあ、こんなところで立ち話をしとっていいのか?」かれはタニスを睨みつけた。「みんなの指揮をとるのは、おまえさんじゃろうに。どうやらわしが代わったほうがよいかも……わしの帽子はどこかね?」

“About five miles back,” stated Pyrite with a great yawn.

“I’ve got to go with these folks,”
“You can’t go back on your own. You’ll just have to sallyforth--“
“The word is ‘Polymorph!’”

「十キロほど前ですよ」パイライトが大あくびとともに告げる。

「わしはこの連中と一緒に行かねばならん」
「おまえさんは一人では帰れんから、ちょいと突撃(サリフォース)して――」
「それを言うなら“変身”(ポリモーフ)でしょう!」

While Tas watched, fascinated, and Tanis fumed in impatience, the dragon spoke a few words in the strange language of magic.

 タッスルがわくわくと見守るなか、そしてタニスがいらいらと息巻くなか、金竜は不思議な魔法の呪文を口にした。

In the palm of Tas’s hand gleamed a tiny golden figure of a dragon, carved in exquisite detail. Tas imagined he could even see the scars on the wings. Rwo small red jewels winked out as golden eyelids closed over them.

 タッスルの掌にあるのは、細部まで精巧に彫られた小さな金竜の像だった。その翼には傷跡まで見つけられそうである。小さな紅玉がふたつ眼窩で輝き、そして――タッスルが見つめていると――金竜がウィンクをしてその宝石がちかりと輝いた。

“At least until this adventure’s ended.”
“Or it ends us,”

「少なくとも、この冒険がおしまいになるまではな」
「それとも、この冒険がおれたちの命をおしまいにするまで、かもな」

***

 深刻なシーンでの、一語一語に込められた想い。
 輝かしいシーンでの、普段目にすることのない格式高い言葉。
 そして、こういうコメディシーンでの言葉遊び。
 それぞれ味わい深いです。

0 件のコメント:

コメントを投稿