DRAGONS OF SPRING DAWNING p276
Kitiara’s eyes opened wide. Then, suddenly, she threw back her head and laughed. With a quick, easy move, she broke free of Tanis’s grip and, turning, walked over to refill her wine glass.
戦記6巻p114
キティアラの顔が大きく見開かれた。が、不意に、彼女は頭をそらして声高く笑った。さっとタニスの手を振りほどくと、彼女は小卓へ向かい、再びワイン・グラスを満たした。
She grinned at him over her shoulder. “Why, Tanis,” she said, laughing again, “what are you to me that I should make this trade?”
Tanis felt his face flush.
キティアラは肩越しにかれににやりと笑いかけた。「あきれたわね、タニス」言うと、彼女は再び高々と笑い、「自分にそんな価値があると思っているの?」
タニスは自分の頬が燃え上がるのを感じた。
***
なんでそこで赤面しますかタニスちゃん。言われるまでもないでしょうが。
“And you want me to exchange her for”--Kitiara gestured contemptuously--“a half-elf who’s been wandering the countryside in the company of kender, barbarians, and dwarves!”
「…それなのに、おまえはわたしに彼女を交換せよというのか」――と軽蔑たっぷりに指さして――「ケンダーや蛮族やドワーフにまじって辺鄙ないなかをさすらっていた、たかがハーフ・エルフと!」
Kitiara began to laugh again, laughing so hard she was forced to sit down and wipe tears from her eyes. “Really, Tanis, you have a high opinion of yourself. What did you think I’d take you back for? Love?”
キティアラはまた大笑を始め、笑いすぎて、椅子にすわって涙を拭いた。「まったく、タニス、たいした自負だ。いったいなんのためにわたしがおまえを迎えなおすと思った?愛のためか?」
There was a subtle change in Kit’s voice, her laugh seemed forced. Frowning suddenly, she twisted the wineglass in her hand.
Tanis did not respond. He could only stand before her, his skin burning at her ridicule. Kitiara stared at him, then lowered her gaze.
キットの声にかすかな変化があった。哄笑に無理がうかがえる。不意に眉を寄せると、彼女は手の中のワイン・グラスをひねった。
タニスは答えなかった。彼女の前に立ちつくしたまま、嘲笑に肌をほてらせているばかりだった。キティアラはかれを見つめ、やがて視線を下げた。
“Suppose I said yes?” she asked in a cold voice, her eyes on the glass in her hand. “What could you give me in return for what I would lose?”
「もしわたしが承知したら?」彼女は手のグラスに眼を据えたまま、冷たい声で訊いた。「見返りにいったい何を提供してくれる?」
Tanis drew a deep breath. “The commander of your forces is dead,” he said, keeping his voice even.
“I’ll take place.”
“You’d serve under…in the dragonarmy?”
タニスは深く息をついた。「君の部下の指揮官は死んだ」かれは口調を変えずに言った。
「おれはかれの代わりをつとめよう」
「加わるというのか……ドラゴン軍に?」
“I truly believe you would do this,” Kitiara said softly, marveling. For long moments she stared at him. “I’ll have to consider…”
「本気なのは信じよう」キティアラは感嘆するように低く言った。長いあいだじっとかれを見つめて、「考えてみねばな……」
Then, as if arguing with herself, she shook her head. Putting the glass to her lips, she swallowed the wine, set the glass down, and rose to her feet.
“But now I must leave you, Tanis. There is a meeting of the Dragon Highlords tonight.”
しかしまるで自分自身と言い争うかのように、彼女はかぶりを振った。グラスを唇に運び、ワインを飲むと、彼女はグラスを置いて立ち上がった。
「だが、今はこれまでだ、タニス。今夜ドラゴン卿の会合がある」
“Ceremonial armor will be brought to you. Be dressed and ready to accompany me within the hour.” She started to go, then turned to face Tanis once more.
「典礼用の鎧を届けさせる。それを着けて、一時間以内に伺候の準備を整えておけ」彼女は行きかけて、もう一度タニスをふり返った。
“My decision may depend on how you conduct yourself this evening,”
“Remember, Half-Elven, from this moment you serve
me!”
「わたしの決断は、今宵のおまえのふるまい如何による」
「忘れるな、ハーフ・エルフ、この瞬間からおまえはわたしに仕えるのだ!」
The brown eyes glittered clear and cold as they held Tanis in their thrall. Slowly he felt the will of this woman press upon him until it was like a strong hand forcing him down onto the polished marble floor.
とび色の瞳が冷たく冴え冴えと輝いてタニスを捕えた。ゆっくりとかれは、この女の意思が重くのしかかってき、ついには力強い手のように、かれを磨かれた大理石の床にねじ伏せてゆくように感じた。
Suddenly Tanis felt the great distance between them. She was supremely, superbly human. For only the humans were endowed with the lust for power so strong that the raw passion of their nature could be easily corrupted.
突然、タニスは二人を隔てる大きな距離を感じた。彼女はこの上なく見事に<人間>である。<人間>だけが力への飽くなき欲求を生まれながらに持っており、その欲求が昂じれば、幼稚な恋情などという感情はたやすく脇へ押しのけられてしまうのである。
The humans’ brief lives were as flames that could burn with a pure light like Goldmoon’s candle, like Sturm’s shattered sun. Or the flame could destroy, a searing fire that consumed all in its path.
<人間>の短い命は、穢れない光で燃える炎にもなりうる。ゴールドムーンのひとすじのろうそくや、スタームの砕けた太陽のように。しかしその炎は、前途にあるものすべてを滅ぼす灼熱の炎にもなりうる。
He had warmed his cold, sluggish elven blood by that fire; he had nurtured the flame in his heart. Now he saw himself as he would become--as he had seen the bodies of those who died in the flames of Tarsis--a mass of charred flesh, the heart black and still.
かれは自分の冷たく緩慢なエルフの血をその炎で暖め、心の中にその炎を育んできた。今かれは自分の行く末をまのあたりにしていた――タルシスの業火で死んだ人々の遺体のように――黒焦げの肉の固まりのように――心臓は黒く停止して。
It was his due, the price he must pay.
She had suffered enough because of him.
それはかれの債務、かれが払わねばならない代価だった。
ローラナはかれのせいでじゅうぶん苦しんだのだ。
***
ここが、どうしても納得がいきません。タニスとローラナとキティアラについての関連シーンを何度も読み返し、突き合わせて考えた結論です。
タニスはローラナになんの債務も負っていません。クォリネスティで再会した時、タニスはきっぱりと「自分はキティアラを愛しているから、ローラナの気持ちには応えられない」と告げているではないですか。その後ローラナがやったこと、ローラナの身に起きたことは全て彼女自身の選択であり責任です。少なくとも、タニスに責任があるとする論拠は私は一片も見いだせませんでした。
タニスが償うべき相手は目の前にいるではありませんか。騙し、利用し、裏切り傷つけておきながら、そのことを自覚すらしていないようですね。
彼女が誰かを愛するはずがない。愛せるはずなどないのだ――
だから自分は悪くない、とでも?
なぜかつての恋人に対して、嘘をついて悪かったと詫びの言葉のひとつも出てこないのです?
Slowly, Tanis placed his hand over his heart and bowed.
“My lord,”
ゆっくりと、タニスは左胸に手をあて、恭順のしるしに頭を垂れた。
「わが閣下」
***
生ぬるい。そこは頭を垂れるどころではないでしょう。跪くか、這いつくばってブーツに口づけるくらいやってくださいよ、やらせてくださいよキティアラ様。