2015年2月1日日曜日

戦記6巻p157〜 嘲笑

DRAGONS OF SPRING DAWNING p301

Tanis, from where he stood upon the steps of Kitiara’s platform, followed Ariakas’s Gaze, stern and cold beneath the crown. The half-elf’s ears had picked at the sound of Toede’s name. An image of the hob goblin came swiftly to his mind as he had seen him standing in the dust of the road to Solace.

戦記6巻p157

 タニスはキティアラの台座の階段上に立っていたが、アリアカスが冠の下から睨みつける冷たい視線をたどった。タニスの耳は、先ほどトードの名を聞いたときぴくりとした。ソレースへ向かう街道の塵埃の中に立っていたあのホブゴブリン。

The vision brought back thoughts of what warm autumn day that had seen beginning of this long, dark journey. It brought memories of Flint and Sturm….Tanis gritted his teeth and forced himself to concentrate on what was happening.

 その幻像は、タニスにあの暖かい秋の日のことを思い出させた。この長く暗い旅路の始まりとなったあの秋の日。そして、フリント、スターム……。タニスは歯を食いしばり、眼の前で起きていることに無理やり意識を集中した。

***

 過去のものとなってしまえば、トード卿すら懐かしい。レイストに脅されて竦み上がっていた姿とか、なんだか憎めませんでした。ヴェルミナアルドが可愛がっていたのもわかるような。


The past was over, finished, and --he hoped fervently--soon forgotten.

 過去は過ぎ去ったのだ、終わったのだ、そして――とタニスは一心に願った――すぐに忘れられるとも。

“I--I regret to inform His Lordship and Her D-Dark Majesty”--a nervous glance at the shadowy alcove that was, apparently, still vacant--“that Dragon Highlord To--uh, Toede has met unfortunate and untimely demise.”

「い、遺憾ながら、アリアカス卿閣下ならびに<女王>陛下にご報告申し上げます」――と、いまなお空席の明らかな暗い壁龕を神経質にちらりとみやって――「ド、ドラゴン卿ト――トード閣下は、無念の最期をとげられました」

Standing on the top step of the platform where Kitiara sat enthroned, Tanis heard a snort of derision from behind Kit’s dragonhelm. An amused titter ran through the crowd below him while dragonarmy officers exchanged knowing glances.

 キティアラの玉座の台座への階段上にいたタニスには、キットが竜兜の奥で小さく嘲笑の声をあげたのが聞こえた。眼下の群衆のあいだにも、小気味よさそうな忍び笑いが走る。

Lord Ariakas was not amused, however. “Who dared slay a Dragon Highlord?” he demanded furiously, and at the sound of his voice--and the portent of his words--the crowd fell silent.

 しかし、アリアカス卿は愉快がってはいなかった。「ドラゴン卿たる者を手にかけるとは、いったい何奴か?」アリアカスは猛々しく問い質した。その声が轟くなり――そしてその意味を察するなり――群衆はさっと静まった。

***

 はいアリアカス卿、ここにも一人ドラゴン卿を手にかけた者がいるんですけど?かれについて山ほど耳にしていたそうですが、どうやら最後までその正体に気付かなかったようですね。


“Highlord Toede was foully murdered by a kender named Kronin Thistleknott, and his troops driven from--“

「トード卿は、クローニン・シスルノットなるケンダーの騙し討ちにあい、卿の部隊は駆逐され――」

With his gloved hand, Ariakas made an irritated, sweeping gesture. Silence fell instantly over the assemblage.
And then the silence was broken.
Kitiara laughed.

 アリアカスがいらだたしそうに、手袋をはめた手を一旋させた。たちまち室内が静まりかえる。
 が、その沈黙が破れた。
 キティアラが声を立てて笑っていた。

It was mirthless laughter, arrogant and mocking, and it echoed loudly from the depths of the metal mask.

 楽しくて笑っているのではない――高飛車な嘲笑が、金属面頬の奥から大きくこだましてくるのである。

His face twisted in outrage, Ariakas rose to his feet. He took a step forward and--as he did so--steel flashed among his draconians on the floor as swords slid out of scabbards and spear butts thudded against the floor.

 アリアカスは憤怒に顔を歪ませて立ち上がった。かれは一歩踏み出し――それに呼応して――居並ぶかれのドラコニアン兵も、閃光をひらめかせて剣の鞘をはらい、槍の石突きを床に打ちすえた。

At the sight, Kitiara’s own troops closed ranks, backing up so that they pressed closely around the platform of their lord, which was at Ariakas’s right hand. Instinctively Tanis’s hand closed over the hilt of his sword and he found himself moving a step nearer Kitiara, though it meant setting his foot upon the platform where he was not supposed to tread.

 この光景に、キティアラの兵たちも隊伍を詰め、アリアカスの右手側にある彼女の台座をぐるりと守り固めた。タニスは本能的に剣の柄に手をかけ、思わず一歩キティアラに近づいていた。それにより、登ってはならない台座に足を踏み入れてしまったのだが。

Kitiara did not move. She remained seated, calmly regarding Ariakas with scorn that could be felt, if not seen.

 キティアラは動じていなかった。彼女は玉座にすわったまま、平然とアリアカスを見ていた。その視線には軽蔑が――眼には見えなかったにしても――感じられた。

***

“did not move”、これを「動かなかった」ではなく「動じなかった」と取る文系英語力の凄さ…。
 どこまでも余裕のキティアラ様、ダルガールドで不意打ち食らってソス卿のおかげで生き延びたときのリベンジ成功ですね。激昂して立ち上がっちゃったアリアカスの敗北は、もうここで決まっておりました。

0 件のコメント:

コメントを投稿